[コンプリート!] 捜神記 現代語訳 748268-捜神記 現代語訳 臨
東洋文庫10 干宝 竹田晃訳 作者は4世紀半ば,東晋の歴史家で,本書は民間伝説,名士の逸話などを古い書物から抄録したもの。志怪小説とよばれる怪異の記録中もっとも叙述にすぐれ,中国小説の祖とされる。本邦初の全訳。目次 表紙(扉)捜神記原序 巻一山月記・李陵 中島敦 名作選 (角川つばさ文庫) 中島 敦 、 Tobi 5つ星のうち43 8 Kindle版 (電子書籍) ¥662 ¥662 7ポイント (1%) すぐに購読可能 志怪小説:亡き妻を求めて冥界に行く男のお話 『捜神記』巻二45より 中国の六朝時代(222年 – 5年)に書かれた「奇怪なお話」のこと。 「志」は「誌」と同じ。 なので、「志怪」とは「怪を記す」という意味。 六朝から清にいたるまで、ものすごい量
Kadokawa公式ショップ 現代語訳 神皇正統記 本 カドカワストア オリジナル特典 本 関連グッズ Blu Ray Dvd Cd
捜神記 現代語訳 臨
捜神記 現代語訳 臨-收 藏 お気に入りに登録しました 捜神記輯校 捜神後記輯校 上下冊;Title 『捜神記』第六・七巻成立過程小考 Author(s) 大村, 由紀子 Citation 中国研究集刊 26 P27P49 Issue Date
「仁和寺西尾の上人、我執に依つて身を焼く事」『発心集』第第八─三 (三木紀人『現代語訳 方丈記 発心集 歎異抄』學燈社、06) 近き世の事にや、仁和寺の奥に同じさまなる聖、二人ありけり。ひとりを西尾の聖と云ひ、今ひとりをば東尾の聖と名付けたり。〔第2〕 文学部 第11巻 国訳桃花扇伝奇(孔尚任著 塩谷温訳並註) 第12巻 国訳晋唐小説(塩谷温訳並註) 国訳漢武帝内伝,国訳飛燕外伝,国訳搜神記(干宝),国訳唐代小説(海山記 他44篇) 第13巻 国訳剪灯新話(瞿佑著 塩谷温訳並註) 国訳剪灯余話(李昌祺編撰 塩谷温訳並註) 国訳宣和遺事(塩谷温訳並註) 第14 「志怪 しかい 小説」とは、 中国 ちゅうごく の 六朝 りくちょう 時代(222年 – 5年)に書かれた「奇怪なお話」のこと。 「志」は「誌」と同じ。なので、「 志怪 しかい 」とは「怪を記す」という意味。 小説の一ジャンルとして、 六朝 りくちょう から 清 しん にいたるまで、ものすご
・できる範囲で、書き下し文と、現代語訳を作らせる。 《授業・導入》 1「捜神記」について、説明する。 *捜神記(そうじんき) 東晋の時代、干宝(かんぽう)によって記録された。 怪異をしるした小説集で、「 志怪小説 」と呼ばれるジャンル。売鬼 現代語訳・詳しい解説・書き下し文1プロ家庭教師タカシ 現代語訳 南陽の宋定伯は、年が若い頃、夜歩いていて幽霊に出会った。 これに尋ねると、幽霊は、「おれは幽霊だ。 」と言った。 ベトナム語辞典 Weblio 辞書 ヘルプ 561の専門辞書や国語在外日本学関係資料の調査研究 研究編・影印編 (全2冊) 世界7カ国14名の執筆者参加による国際共同研究の成果並びに未公開資料の影印・紹介! 著者 辻 英子 編著 ジャンル 日本古典(文学) 日本古典(文学) > 上代万葉 > 総記・論集 日本
現代語訳つき朗読「おくのほそ道」 聴いて・わかる。日本の歴史 下剋上と戦国時代の幕開け 詳細はこちら 現代語訳つき朗読『方丈記』 虎(とら)の難産(なんざん) 蘇易 (小説) 『捜神記』・450 原文 蘇易者、廬陵婦人、善看産。 書き下し文 蘇易(そえき)は、廬陵(ろりょう)の婦人(ふじん)なり、善(よ)く産(さん)を看(み)る。 現代語訳 蘇易(そえき)は、廬陵郡中田 祝夫 1978年12月発売 日本霊異記は、日本最古の説話集。奈良末~平安初期に成立した。巻頭の第1話は、雄略天皇時代(5世紀)の奇談。以後約4世紀にわたる説話1篇ほど。記紀・万葉集だけを上代人の全容と信じていた者は、上代の半面を霊異記に見て驚愕する。霊異記の作者は、奈良
高1 漢文 長寿の家 捜神記 干宝 高校生 漢文のノート Clear 表紙 1 2 公開日時 19年09月10日 17時37分 更新日時 21年04月25日 12時58分 高校生 1年生 青=現代語訳 ・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・ 解説=赤字 南陽 ノ 宋定伯、年少 キ 時、夜行 キテ 逢 レ フ 鬼 ニ 。 南 (なん) 陽 (よう) の 宋 (そう) 定 (てい) 伯 (はく) 、 年 (とし) 少 (わか) き 時 (とき) 、 夜 (よる) 行 (ゆ) きて 鬼 (き) に 逢 (あ) ふ。 南陽の宋定伯は、若いころ 老婆(ろうば)の再生(さいせい) 李娥 (小説) 『捜神記』巻一五・三六二 原文 漢建安四年二月、武陵充県婦人李娥、年六十歳、病卒、埋於城外己十四日。 書き下し文 漢(かん)の建安(けんあん)四年(しねん)二月(にがつ)、武陵(ぶりょう
無鬼論 むきろん 阮瞻 げんせん は 字 あざな を 千里 せんり といい、 平素 へいそ から 無鬼論 むきろん を 主張 しゅちょう して、 鬼 き などという物があるべき 筈 はず がないと 云 い っていたが、誰も 正面 しょうめん から 議論 ぎろん をこころみて、彼に 勝 か ち 得 う る 者 もの は捜神記(そうじんき) 主人の「開会の辞」が終った後、第一の男は語る。 「唯今御主人から御説明がありました通り、今晩のお話は六朝(りくちょう)時代から始める筈で、わたくしがその前講(ぜんこう)を受持つことになりました。第二の男は語る。 「次へ出まして、わたくしは『捜神後記』のお話をいたします。これは標題の示す通り、かの『捜神記』の後編ともいうべきもので、昔から 東晋 ( とうしん ) の 陶淵明 ( とうえんめい ) 先生の撰ということになって居りますが、その作者については種々の議論があり
(GBBig5)現代語訳を付す。X指定。 洞玄子 新語絲 (GB) 既已楼主氏の入力。底本は葉徳輝『双梅景闇叢書』(長沙,1903年)本。 中文昇電子図書館 (GBBig5) 既已楼主氏の入力。底本は葉徳輝『双梅景闇叢書』(長沙,1903年)本。 既済真経 新語絲 (GB) 矚隙氏の入力レファレンス事例詳細 (Detail of reference example) 『捜神記』原文。 特別コレクション「吉川文庫」にあり。 資料1~2は日本語訳のみ。 資料3は抄録。 原文・書き下し文・現代語訳・語注あり。 青=現代語訳 ・下小文字=返り点・上小文字=送り仮名・ 解説=赤字 狄希 ハ 中山 ノ 人 也 (なり) 。 能 ク 造 二 リ 千日 ノ 酒 一 ヲ 、飲 レ マバ 之 ヲ 千日酔 フ 。 狄 (てき) 希 (き) は 中 (ちゅう) 山 (ざん) の 人 (ひと) なり。 能 (よ) く 千 (せん) 日 (にち) の 酒 (さけ) を 造 (つく) り、 之
蚕の神 『蚕と馬の恋「捜神記」』 昔むかし、 中国で大官の美しい娘に、牡の飼馬が恋をしました。 怒った父が馬を殺して皮を剥ぎ干して置いた所、その皮が通りかかった娘を包んで飛び去り、クワの木に止まりました。 やがて、娘は蚕となり美しい繭を作りました。 「お久しぶりです!随分おたませしました😅🙏 これは随分前のワークの取り組みをもう一度まとめたものです😁 ノートまとめ、やっぱり楽しい(^^)👍 質問などあればどーぞ!」, 学年 高校2年生, キーワード 高2古典,ワーク,見直し,史記,説苑,司馬遷,劉向,使役,反語,剣の舞,鴻門之会,鴻門の会主人の「開会の辞」が終った後、第一の男は語る。 「唯今御主人から御説明がありました通り、今晩のお話は 六朝 ( りくちょう ) 時代から始める筈で、わたくしがその 前講 ( ぜんこう ) を受持つことになりました。 なんといっても、この時代の作で最も有名なものは『捜神記』で
現代語訳 3 古文 登場人物の心情を理解する。 漢文 重要句法(限定、比況、使役、部分否定)を理解し、現代語訳できる。 心情と行動の理解 重要句法理解 現代語訳 3 月 物語三『大鏡』(一) (花山院の出家) 小説『捜神記』(売鬼) 古文 織女 (口語訳) テーマ: 日常 漢の董永は、千乗の人である。 幼くして母親が亡くなり、父と居て、畑仕事に精を出し、小さな手押し車に父親を乗せて付き従う。 父が亡くなったが、葬式をする金がなかった。 そこで、自分の身を売ってP「393 幽霊を売った男」現代語訳掲載。 資料2『干宝捜神記』(先坊幸子編 白帝社 04) 巻1~の全訳注。あとがきに「これまでその全訳注は作られることがなかった」とある(p721)。 p 巻十六「393 宋定伯」 白文、書き下し、通釈、語釈掲載
捜神記全訳 中華書局1979年汪紹楹校注本を基に現代語訳。 ローディング中です 関連商品 捜神記;
コメント
コメントを投稿